Перевод "throwing knife" на русский
Произношение throwing knife (сроуин найф) :
θɹˈəʊɪŋ nˈaɪf
сроуин найф транскрипция – 33 результата перевода
One comes through the door.
Throwing knife.
Are you sure?
Один из них проходит через дверь.
Бросаю нож!
Ты уверен?
Скопировать
They strike fear into the hearts of all they cross.
The Ngbaka are masters of the throwing knife.
Wielding blades said to have been blessed by the Creator himself.
Они повергают в страх любого, кто встречается на пути.
Нбака – искусные метатели ножей.
Говорят, сам создатель благословил их на это.
Скопировать
Jeff.
Uh, I take my throwing knife and throw it, knife-style.
You do ten points of damage.
Джефф.
Я хватаю свой метательный нож и метаю его, в ножеметательном стиле.
За нанесенный ущерб ты получаешь 10 очков.
Скопировать
It was Greek bean soup.
She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
"Ho, ho, ho. I think there's somebody in there. "
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
"Хо-хо-хо, кто это здесь?"
Скопировать
Thank her for her performance as Mrs. Townsend.
Tell your knife-throwing chum that I've reassured his wife.
That's all, Leonard.
И поблагодари за превосходное исполнение роли миссис Таунзенд.
Скажи своему бросателю ножей, что я успокоил его жену.
Это всё, Ленард.
Скопировать
Now let's see, there's Ray and Lola Sherwood.
I worked with them in Atlantic City when they had a knife-throwing act.
Marty, try not to stare at her eye.
Так, посмотрим, будут Рэй и Лола Шервуд.
Я работала с ними в Атлантик-Сити, когда они выступали с номером кидания ножей.
Марти, постарайся не смотреть ей в глаз.
Скопировать
- Will you perform today?
Have you seen knife throwing, sir?
The king of Harbanspur had a private circus.
Сможешь устроить нам представление?
Видели метателей ножей, молодой человек?
У царя Харбаншпура был частный цирк,
Скопировать
That's why I'm here. My act's new.
What's new about knife-throwing?
I throw blind.
Мой номер совершенно новый.
Но Вы же метаете ножи, что в этом нового?
Я метаю вслепую, вот что!
Скопировать
Miss them, sometimes. It's a question of balance.
Past the age of 40, knife-throwing becomes erratic.
That's why I recruit on bridges. I like to help.
Иногда, я промахиваюсь, все дело в сноровке.
Когда тебе за сорок, можно уже и не попасть на то, что тебе нужно.
Поэтому я и ловлю девушек на мостах, я просто хочу помочь им.
Скопировать
He might look a bit silly, but he's a fucking lunatic.
And if he gets the slightest inkling we're not throwing straight dice, then you and me are gonna know
So you know these geezers well?
Это он только выглядит немного придурочным, а на самом деле он просто ебнутый.
И если он хотя бы заподозрит, что мы кроим деньги, он нас тут же на шашлык порежит.
Значит, ты хорошо знаешь этих придурков?
Скопировать
Cool?
Last time he was here, he used me as a knife-throwing target.
That guy should be locked up in a cage.
Классный?
Прошлый раз он выбрал меня мишенью для метания ножей.
Этого парня в клетку запереть надо.
Скопировать
Such as?
Dog training, knife throwing...
Go home. I can't help you, lady.
Какие курсы?
Дрессировка собак? Метание ножей?
Идите домой, ничем не могу помочь вам, мадам.
Скопировать
No, no, no, you know what?
We'll have a knife-throwing act.
I can't throw knives.
Нет, нет нет, Ты знаешь что?
Мы будем метателями ножей.
Я не умею метать ножи.
Скопировать
I'm also quite adept on the high wire.
I got to admit, it would be nice to have a knife-throwing act around.
Well, folks, they love a little danger.
Я также достаточно искусна в канатоходстве.
Приму это к сведению, было бы не плохо иметь шоу с метанием ножей.
Хорошо, люди, они любят немного опасности.
Скопировать
And now, direct from their triumphant tour of Europe and the Far East,
to present the razor sharp skills of the most thrilling, the most breathtaking, the most dangerous knife
Boris and Natasha and their Russian knives of death!
А сейчас, прямо из триумфального тура по Европе и Дальнему Востоку,
Бирнингемский Цирк Чудес рад представить Вам бритвенно-острые способности самого волнующего, самого захватывающего, самого опасного шоу метателей ножей в мире.
Борис и Наташа и их русские ножи смерти!
Скопировать
One comes through the door.
Throwing knife.
Are you sure?
Один из них проходит через дверь.
Бросаю нож!
Ты уверен?
Скопировать
They strike fear into the hearts of all they cross.
The Ngbaka are masters of the throwing knife.
Wielding blades said to have been blessed by the Creator himself.
Они повергают в страх любого, кто встречается на пути.
Нбака – искусные метатели ножей.
Говорят, сам создатель благословил их на это.
Скопировать
Is this safe?
It's knife throwing, of course not. I could hardly refuse.
Do not fear, my lord.
- Это безопасно?
- Метание ножей, конечно,нет.Едва ли я мог отказаться.
Не бойтесь, милорд.
Скопировать
Anyway, what's this thing you lot are planning?
Is it a knife-throwing act?
You'll have to wait and see.
Скажите лучше, что вы там задумали?
Представление по метанию ножей?
Подожди и увидишь.
Скопировать
Jeff.
Uh, I take my throwing knife and throw it, knife-style.
You do ten points of damage.
Джефф.
Я хватаю свой метательный нож и метаю его, в ножеметательном стиле.
За нанесенный ущерб ты получаешь 10 очков.
Скопировать
To the end, however it comes first.
Philip's knife or the feds throwing us in jail.
So, we gonna talk about it?
До конца, каким бы он ни был.
Нож Филипа или федеральная тюрьма.
Ну что, поговорим об этом?
Скопировать
So what are you doing for your Christmas adventure this year?
Knife-throwing?
Running with the bulls?
Так что ты будешь делать на Рождественские приключения в этом году?
Метать ножи?
Бегать с быками?
Скопировать
Yeah, I think we do, man.
Man, you've fought meta-humans with abilities a lot worse than knife-throwing.
I don't think this guy's a meta-human.
Нужна, друг.
Да ладно, ты боролся с мета-людьми, которые умеют кое-что похуже, чем ножи метать.
Не думаю, что он – мета.
Скопировать
This is my lucky blade.
I won that in a knife-throwing contest.
This is a knife?
Это мой клинок на счастье.
Я выиграл его в состязании по метанию ножей.
Это нож?
Скопировать
Maybe I would have been better off alone.
I probably would have made a killing as Richie's knife-throwing girl.
Hey. Now it's not a total lost. We still have the cash.
Может мне лучше было бы остаться одной.
Я бы наверняка преуспела с Ричи как девочка для метания ножей.
Эй, у нас по прежнему есть наличка.
Скопировать
It's also textbook allergic reaction to pollen, peanuts, semen-stained polyester blanket he's lying on.
Peng's throwing up again.
We have to turn around.
А еще классический случай аллергии на пыльцу, орехи, на одеяло с пятнами спермы, на котором он лежит.
У мистера Пенга опять приступ рвоты.
Нам надо развернуться.
Скопировать
Come on, mate.
Knife.
Paige, keep that phone up.
Давай, чувак!
Нож!
Пэйдж, ты можешь держать повыше?
Скопировать
Now we're even.
Ricky, put the knife down.
He was gonna shoot you.
Теперь мы квиты.
Рикки, убери этот нож.
Он бы выстрелил.
Скопировать
You!
Anyone tries anything and I start throwing bodies out!
- OK.
Ты!
Кто-нибудь хоть что-нибудь попытается - я всех замочу!
- ОК.
Скопировать
Now hit me.
- Do you want me to use the knife, or-
- No. Not with the-
- А теперь ударь меня.
- Ты хочешь, чтобы я ударил тебя ножом?
- Нет, нет...
Скопировать
- No. Not with the-
When you hit someone with a knife, that's stabbing.
Hit me!
- Нет, нет...
Если ты ударяешь человека ножом, это называется "заколоть".
Просто ударь меня.
Скопировать
If you find Maricruz, you're going marry Maricruz and live happily ever after.
Yeah, after I sink a knife in Bellick's chest.
Bellick and T-Bag will get theirs, trust me.
Если ты найдешь Мари-Круз, ты поженишься на ней,.. и вы вместе будете жить счастливо.
Да, после того как я засажу нож в грудь Беллика.
Беллик и Ти-Бег получат сполна, поверь мне.
Скопировать
Ah!
Speaking of which, I'm throwing you a bachelorette party.
Carla!
A!
Кстати говоря, я устраиваю для тебя девичник.
Карла!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов throwing knife (сроуин найф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы throwing knife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сроуин найф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение